авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ РОССИЙСКАЯ БИБЛИОТЕКА - WWW.DISLIB.RU

АВТОРЕФЕРАТЫ, ДИССЕРТАЦИИ, МОНОГРАФИИ, НАУЧНЫЕ СТАТЬИ, КНИГИ

 
<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 | 3 | 4 |

Актуальные вопросы языкового выражения дозволений, запретов и предписаний в уголовно-процессуальном праве

-- [ Страница 1 ] --

Соловьев Данил Николаевич

Актуальные вопросы языкового выражения дозволений, запретов и предписаний в уголовно процессуальном праве.

12.00.09

юридические науки

Д 212.298.12

Южно-Уральский государственный университет

454080, Челябинск, пр.Ленина,76

Тел.: (351)267-92-30

E-mail: darsvet@mail.ru

Защита диссертации - 3 апреля 2011 года в 16-00 по адресу гор. Челябинск ул. Коммуны, 149, ауд. 208

На правах рукописи

Соловьев Данил Николаевич




Актуальные вопросы языкового выражения дозволений, запретов и предписаний

В уголовно-процессуальном праве





Специальность

12.00.09 – уголовный процесс, криминалистика;

оперативно-розыскная деятельность






АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата юридических наук

Уфа – 2011

Работа выполнена на кафедре уголовного права и процесса ГОУ ВПО Института права Башкирского государственного университета.

Научный руководитель: Заслуженный юрист РФ,

доктор юридических наук, профессор

Еникеев Заршат Давлетшинович

Официальные оппоненты: Заслуженный юрист РФ,

доктор юридических наук, профессор

Макарова Зинаида Валентиновна

кандидат юридических наук, доцент

Евстигнеева Ольга Вячеславовна


Ведущая организация: ГОУ ВПО «Омский государственный

университет им. Ф.М. Достоевского»

Защита состоится «____»_________2011 г. в ____ часов на заседании диссертационного совета Д.212.298.12 при ГОУ ВПО Южно-Уральском государственном университете по адресу: 454080, г. Челябинск, ул. Коммуны, 149, ауд. 208.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО Южно-Уральского государственного университета.

Автореферат разослан «____»_________2011 года.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат юридических наук, доцент С.М. Даровских

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ


Актуальность темы исследования.

Язык является органической частью процесса создания российских законов, единственным, ничем незаменимым способом их письменного оформления. В правовой сфере он настолько важен, что этому феномену уделяется большое внимание органами международного сообщества. В частности, на Десятом Конгрессе ООН по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, состоявшемся 10-17 апреля 2000 г., говорилось о том, что закон должен быть стабильным, всеобъемлющим, достаточно ясным, понятным, определенным, доступным и обладающим высокой степенью однозначности. Причем это увязывалось с необходимостью создания в каждом государстве справедливой, ответственной, этичной и эффективной системы уголовного правосудия1. Однако такая система правосудия вряд ли возможна, если законодательное регулирование вопросов уголовного судопроизводства по своему качеству и языковому выражению отстает от объективных потребностей общественного развития, в том числе в области правовой культуры.

УПК Российской Федерации2 остается в ряду законов, требующих совершенствования, что признано Советом Федерации Российской Федерации, ежегодно обсуждающим состояние законодательства в Российской Федерации и указывающим на его недостатки, в том числе касающиеся языкового их выражения3.

На VІ Всероссийском съезде судей председатель Верховного Суда РФ В.М. Лебедев, характеризуя законодательство, заявил: «Значительное число законов противоречиво, постоянно изменяется и дополняется, не всегда предусматривается механизм реализации норм… Немало актов, толкование которых представляет значительную сложность. Этим обстоятельством подчас объясняются и судебные ошибки». В их числе он назвал и УПК РФ4.

На Международной научно-практической конференции «Актуальные проблемы уголовного судопроизводства: вопросы теории, законодательства, практики применения» (к 5-летию УПК РФ), состоявшейся 16-17 ноября 2006 г. в Московской государственной юридической академии, также обращалось внимание на недостаточную отработанность и проблемность УПК РФ, несогласованность между различными его статьями, наличие в нём противоречий и стилистических ошибок, затрудняющих толкование и применение данного закона5.

Дозволения, запреты и предписания занимают важное место в механизме уголовно-процессуального регулирования. Как основные элементы данного механизма они выступают движущей силой уголовного судопроизводства и функционируют благодаря словесной форме их закрепления в законодательстве. Однако в УПК РФ есть нормы, которые требуют уточнения терминов, местоположения дополнений, сочетаемости слов, языкового выражения процессуального положения суда, прокурора, руководителя следственного органа, следователя, дознавателя, потерпевшего, свидетеля, гражданского истца, защитника, гражданского ответчика, специалиста, понятого, эксперта, переводчика. В связи с этим возникла необходимость выработать положения, направленные на устранение языковых проблем в отечественном уголовно-процессуальном законодательстве.

То, что такие проблемы существуют и должны решаться, можно подтвердить даже тем обстоятельством, что российский законодатель 9 июля 2010 г. принял Федеральный закон «О внесении изменений в ст. 12 Федерального закона «О статусе члена Совета Федерации и статусе депутата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации», в котором слово «принимают» заменил словами «обязаны принимать»6. Тем самым самим законодателем показана значимость адекватного языкового выражения сущности и смысла правовых норм.

Приведенные обстоятельства свидетельствуют об актуальности научного исследования проблем языкового выражения дозволений, запретов и предписаний в уголовно-процессуальном праве.

Степень научной разработанности темы.

Признание существования феномена языка законодательства (языка закона) в российской правовой системе ознаменовалось пристальным вниманием науки к проблемам его совершенствования, что выразилось в многочисленных теоретических исследованиях, посвященных описанию, осмыслению и оценке языка закона, языка права, законодательной стилистики.

Проблема точности, ясности и доступности языка закона частично была освещена еще в трудах ученых начала ХХ века – Е.В. Васьковского, Р. Иеринга, М.А. Унковского. Специально языку закона, языку права, законодательной стилистике были посвящены монографии юристов второй половины XX века – Н.А. Власенко, А.С. Пиголкина, А.А. Ушакова, Н.И. Хабибулинной. В этот же период появились крупные работы по общей теории права, в которых языковые проблемы права, закона разрабатывались в философском плане, а также в рамках проблематики законотворчества и законодательной (юридической) техники или в связи с ней. Это монографии И.Н. Грязина, А.Ф. Черданцева, научно-практические пособия Р.Ф. Васильева, Н.А. Калининой, Ю.А. Тихомирова, практическое руководство Н.А. Власенко, научно-методическое и учебное пособие Д.А. Керимова, научно-практическое и учебное пособие А.С. Пиголкина.

В начале XXI века научный интерес к проблемам языка права, закона не ослаб. Уже опубликовано значительное количество трудов по общей теории права – работы Т.В. Губаевой, Е.С. Шугриной и некоторых других, были защищены диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук В.М. Костылева, Е.А. Крюковой, Н.А. Любимова, С.К. Магомедова, Г.С. Прокофьева, А.Н. Шепелева.

Занимаются данной проблематикой и ученые-филологи. Среди крупных работ можно назвать монографии Е.А. Атарщиковой и С.П. Хижняка, диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Т.М. Балыхиной, Д.А. Галлиевой, С.П. Хижняка, учебник Т.В. Губаевой и учебное пособие Н.Н. Ивакиной.

Что касается языка в уголовном судопроизводстве, то его исследованием занимался А.С. Александров. Кроме этого, некоторые проблемы языка уголовно-процессуального законодательства, уголовно-процессуальных документов затрагивались в работах следующих ученых: В.А. Белоносова, Е.Г. Васильевой, Д.Г. Голотова, Т.В. Губаревой, З.Д. Еникеева, В.С. Зубаревой, В.И. Каминской, Л.Л. Кругликова, Л.П. Крысина, Ю.К. Орлова, Н.Е. Павлова, М. Пинкуса, В.М. Савицкого, В.Ф. Статкуса, А.А. Тарасова, А.А. Эйсмана.

Даже простое перечисление авторов и их работ указывает на то, что проблема оптимизации языка законодательных актов тесно связана с языкознанием и исследование её диктует необходимость одновременно и лингвистического, и юридического анализа.

Правовые дозволения, запреты и предписания исследовались в трудах: С.С. Алексеева, С.В. Бородина, А.Г. Братко, З.Д. Иванова, К.Е. Игнатенковой, К.Е. Игнатова, Т.В. Кашаниной, С.С. Кузакбирдиева, С.А. Маркунцова, А.А. Попова, Т.Н. Радько, М.М. Султыгова, Б.А. Филимонова и некоторых других авторов. Однако в их работах не затрагивались вопросы языкового выражения дозволений, запретов и предписаний в уголовно-процессуальном праве.

Цель и задачи исследования.

Целью диссертационного исследования является определение актуальных проблем, которые существуют в сфере языкового выражения дозволений, запретов и предписаний в уголовно-процессуальном праве, формулирование рекомендаций по совершенствованию уголовно-процессуального законодательства и практики его применения.

Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:

1. Определение природы, социальной ценности языка, сущности, значения, видов, правовых основ дозволений, запретов и предписаний в уголовно-процессуальном праве;

2. Выявление лексических, морфологических, синтаксических особенностей облечения уголовно-процессуальных дозволений, запретов и предписаний в языковую форму; установление требований, предъявляемых к языковому их воплощению; изучение состояния языкового их выражения в уголовно-процессуальном законодательстве и разработка предложений, направленных на его улучшение;

3. Исследование влияния языкового выражения уголовно-процессуальных дозволений, запретов и предписаний на практику досудебного производства и судебного разбирательства по уголовным делам.

Объект и предмет исследования.

Объектом исследования явились уголовно-процессуальные отношения в сфере языкового выражения дозволений, запретов и предписаний в уголовно-процессуальном праве и все изученные материалы, необходимые для решения намеченных вопросов.

Предмет исследования составили нормы конституционного, международного, уголовного, уголовно-процессуального права, ведомственные акты, правоприменительная практика, а также конкретные вопросы, рассмотренные в диссертации.

Методологическая основа диссертационной работы.

В работе использованы диалектический метод научного познания, комплекс общенаучных и специальных методов познания правовых явлений и процессов в сфере уголовного судопроизводства (сравнительно-правовой, логико-аналитический, системно-структурный, конкретно-социологический, статистический), а также лингвистические методы.

Теоретической базой послужили фундаментальные разработки общей теории права, науки уголовно-процессуального права, международного права, философии, социологии, логики, этики, юридической техники. Диссертационное исследование основывается на изучении широкого круга литературы по лингвистике и языку права.

Нормативную основу исследования составили Конституция РФ, УПК РФ, УК РФ, иные законы и ведомственные акты России, международно-правовые документы, уголовно-процессуальные кодексы стран СНГ.

Эмпирическая база исследования.

В диссертации использованы материалы опубликованной судебной практики Европейского Суда по правам человека, Конституционного Суда РФ, Верховного Суда РФ, фактические данные Генеральной прокуратуры РФ, Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации, статистические сведения МВД РФ, сведения о работе федеральных судов общей юрисдикции и мировых судей России, результаты языкового анализа действующего законодательства, изучения 312 уголовных дел и обобщенных данных уголовно-процессуальной практики по республикам Башкортостан, Мордовия, Удмуртской Республики и Оренбургской области, анкетирования 248 судей, прокуроров, других сотрудников правоохранительных органов Республики Башкортостан и 126 студентов Института права Башкирского государственного университета. Кроме того, позиция автора основывается на эмпирических данных других исследователей по вопросам уголовного процесса.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые на монографическом уровне исследованы вопросы языкового выражения дозволений, запретов и предписаний в уголовно-процессуальном праве. Определены их понятия, виды, правовые основы, пути оптимизации языкового выражения этих феноменов. Выдвинуты и аргументированы предложения по совершенствованию языкового формирования их содержания в уголовно-процессуальном законодательстве. Исследовано влияние языкового выражения дозволений, запретов и предписаний на практику уголовного судопроизводства.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Язык в уголовно-процессуальном праве это совокупность лингвистических средств выражения и закрепления в уголовно-процессуальном законодательстве правовых идей с учетом специфики уголовно-процессуальных норм. Он представляет собой социальную ценность в плане не только формирования и совершенствования, но и применения норм уголовно-процессуального права, поскольку именно с его помощью осуществляется производство по уголовным делам.

Основываясь на таком понимании языка, языковое выражение дозволений, запретов и предписаний определяется в работе как способ словесного воплощения их содержания в уголовно-процессуальном законодательстве с соблюдением лингвистических требований и особенностей уголовного судопроизводства;

2. Языку в уголовно-процессуальном праве присущи следующие особенности: сухость, стандартизированность, повторы конструкций, оборотов речи, отдельных слов, обилие терминов и модальных слов в лексике, безадресность высказывания, большая частотность употребления существительных, использование страдательного залога, наличие исключительно повествовательных форм предложения, сложные синтаксические конструкции, частотное использование причастных и деепричастных оборотов;

3. Дозволение в уголовно-процессуальном праве – форма выражения содержания управомочивающей уголовно-процессуальной нормы, заключающейся в предоставлении участнику уголовного судопроизводства, а также иному лицу свободы выбора варианта поведения;

4. Запрет в уголовно-процессуальном праве – форма выражения содержания запрещающей уголовно-процессуальной нормы, указывающей участнику уголовного судопроизводства, а также иному лицу на недопустимость определенного поведения под угрозой наступления юридической ответственности;

5. Предписание в уголовно-процессуальном праве – форма выражения содержания обязывающей уголовно-процессуальной нормы, заключающейся в возложении на участников уголовного судопроизводства и иных лиц обязанности построить свое активное поведение так, как это предусмотрено в ней;

6. Выдвигается обоснованная идея о том, что языковое выражение содержания уголовно-процессуальных дозволений, запретов и предписаний должно отражать соответствующие положения Конституции РФ и международно-правовых стандартов. В УПК РФ имеются нормы, которые не согласуются с их требованиями. В частности, в тексте принципа законности, сформулированного в ст. 7 УПК РФ, не находят отражения содержащиеся в ст. 15, 17 Конституции РФ положения об обязанности органов государственной власти, должностных лиц и граждан соблюдать Конституцию РФ и законы и относительно общепризнанных принципов и норм международного права, международных договоров Российской Федерации в правовой системе России, а также признания и гарантирования прав и свобод человека и гражданина согласно этим принципам и нормам и в соответствии с настоящей Конституцией.

Выраженное в ч. 3 ст. 42 УПК РФ положение об обеспечении потерпевшим возмещения имущественного вреда, причиненного преступлением, в отступление от правил юридической техники только частично отражает требования установленного ст. 52 Конституции РФ принципа обеспечения потерпевшим доступа к правосудию и компенсации причиненного ущерба, а также Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью, принятой Генеральной Ассамблеей ООН 29 ноября 1985 г., и других международных актов о приорететном положении потерпевшего в уголовном процессе. Оно расходится также с прописанным в ст. 6 УПК РФ назначением уголовного судопроизводства касательно защиты прав и законных интересов потерпевших от преступлений, по существу, подтверждающим, что этому положению должен быть придан статус принципа.

В связи с этим автором в плане языкового выражения впервые сформулированы предложения: 1) дополнить ст. 7 УПК РФ положением о том, что суд, прокурор, следователь, орган дознания, дознаватель, иные органы и лица, участвующие в уголовном судопроизводстве, обязаны строго соблюдать требования Конституции Российской Федерации, настоящего Кодекса, других законов и нормативных актов, а также международного права и международных договоров Российской Федерации; 2) учредить в УПК РФ принцип обеспечения прав потерпевших от преступлений в соответствии со ст. 27 Модельного УПК для государств-участников СНГ, содержащей следующие положения: «1. Права пострадавших от преступлений обеспечиваются в ходе уголовного судопроизводства; 2. Лицо, пострадавшее от деяния, являющего признаки преступления, имеет право в порядке, предусмотренном настоящим Кодексом, требовать возбуждения уголовного дела, участвовать в осуществлении уголовного судопроизводства в качестве потерпевшего и частного обвинителя, а также получать компенсацию причиненного морального, физического, имущественного ущерба»;

7. Эффективность дозволений, запретов и предписаний в уголовно-процессуальном законодательстве зависит от правильности и полноты языкового их выражения. В целях придания конкретности, точности и ясности содержащиеся в УПК РФ (ч. 2 ст. 21, ч. 4 ст. 39, ч. 1 ст. 124, ч. 3 ст. 125, ч. 5 ст. 172, ч. 1, 2 ст. 243 и др.) слова «принимает», «рассматривает», «проверяет», «разъясняет», «обеспечивает» предлагается заменить словами «обязан принимать», «обязан рассматривать», «обязан проверять», «обязан разъяснять», «обязан обеспечивать»;



Pages:   || 2 | 3 | 4 |
 





 
© 2013 www.dislib.ru - «Авторефераты диссертаций - бесплатно»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.